سيد العاشقين

الأربعاء، 16 مارس 2016

لمن أرسل مكاتيبى __ بقلم / الشاعر : عماد زايد ( مترجمه الى الانجليزيه






لمن أرسل مكاتيبى
**************
للشاعر : عماد زايد
لمن أرسل مكاتيبى
وأرسل فيها أشواقى
وأرسل فيها أشعارى
ديارا قد عشقناها
ديارا قد حببناها
ديارا من رحيق الود
بأشواقنا ملأناها
*************
لمن أرسل مكاتيبى
وأرسل فيها أغنيتى
بعشق الزهر طبعناها
وعلى ترابك ياوطنى
عشقنا المروج الأخضر
وعشقنا من السنين عمر
على ربوعك قد أزهر
****************
لمن أرسل مكاتيبى
وأرسل صوتى الأخرس
فقد هان لهم صوتى
وماعاد لكى ينطق
وحل بأرضك ياوطنى
ظلاما بات هو المنطق
فقد قتلوه ياوطنى
صباحا كان هو المشرق
وبات الضوء مخنوقا
وصرخ الفجر لكى ينطق
*******************
لمن أرسل مكاتيبى
وأرسل فيها أشواقى
وأرسل فيها أشعارى
وأبكى معها بدموعى
ديارا قد عشقناها
ديارا قد حببناها
ديارا من رحيق الود
بأشواقنا ملأناها
************
لمن أرسل مكاتيبى
يرجع مجدنا الغائب
لمن أرسل مكاتيبى
ليصحى الشرق فى عينى
وتخرج كل أشجاره
تقاتل معك ياوطنى
****************
(من ديوان : سأبكى غدا )
بقلم / الشاعر : عماد زايد

Those who sent Mkatiby

**************

Poet Imad Zayed

Those who sent Mkatiby

And sent them Ohoaqy

And I sent them my advice

Diarra has as love

Diarra has Habbnaha

Diarra nectar friendliness

Bohoaguena we filled

*************

Those who sent Mkatiby

And sent them my song

Cast Bahq Tabanaha

On Trabak Iaotuny

Our love green lawns

And our love of years Omar

On Rbuak may bloom

****************

Those who sent Mkatiby

And sent an audio-Akhras

Han lost their voice

Maad and in order to utter

Solve your land Iaotuny

Pat darkness is the logic

They have killed him Iaotuny

The morning was bright

Pat and light strangled

Shouted dawn in order to utter

*******************

Those who sent Mkatiby

And sent them Ohoaqy

And I sent them my advice

And weep with them with my tears

Diarra has as love

Diarra has Habbnaha

Diarra nectar friendlines

Bohoaguena we filled

************

Those who sent Mkatiby

Absent due glory

Those who sent Mkatiby

For health in the east in the eyes

He graduated all trees

Fighting with you Iaotuny

****************

(From Diwan: I'm crying tomorrow)

By / poet Imad Zayed


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق